Jauns

Angļu valoda kā Lingua Franca (ELF)

Angļu valoda kā Lingua Franca (ELF)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Termiņš Angļu valoda kā lingua franca (ELF) attiecas uz angļu valodas mācīšanu, mācīšanos un izmantošanu kā kopīgu saziņas līdzekli (vai kontaktvalodu) dažādu dzimto valodu runātājiem.
Lai arī vairums mūsdienu valodnieku uzskata angļu valodu par lingua franca (ELF) kā vērtīgu starptautiskās saziņas līdzekli un vērtīgu izpētes objektu, daži ir apstrīdējuši domu, ka ELF ir atšķirīga angļu valodas dažādība. Preskriptiķi (parasti valodnieki) mēdz noraidīt ELF kā sava veida ārzemnieku saruna vai to, kas ir nicinoši sauc GSE- "slikta vienkārša angļu valoda."
Britu valodniece Dženifera Dženkinsa norāda, ka ELF nav jauna parādība. Viņa saka, ka angļu valoda "agrāk ir kalpojusi par lingua franca un turpina to darīt arī mūsdienās daudzās valstīs, kuras briti kolonizēja no sešpadsmitā gadsimta beigām (ko parasti kolektīvi dēvē par Outer Circle pēc Kachru 1985), piemēram, Indija un Singapūra… Kas ir jauns par ELF tomēr ir tā sasniedzamības pakāpe "(Angļu valoda kā Lingua Franca Starptautiskajā universitātē, 2013). 

Piemēri un novērojumi

  • "Papildus tam, ka tūristi tos izmanto, bieži vien ļoti vienkāršā formā, ELF ir ievērojama starptautiskajā politikā un diplomātijā, starptautiskajās tiesībās, biznesā, plašsaziņas līdzekļos, kā arī terciārajā izglītībā un zinātniskos pētījumos - kurus Yamuna Kachru un Larry Smith (2008: 3) dēvē par ELF “matemātisko funkciju” - tāpēc tas acīmredzami nav samazināta lingua franca šī vārda sākotnējā nozīmē (franču valodā). Tomēr tā parasti atšķiras no angļu valodas kā dzimtās valodas (ENL) - valodas, kuru lieto NES dzimtā angļu valoda. Izrunātajā ELF ir ļoti daudz valodu variantu un nestandarta formu (kaut arī formāli rakstīts ELF daudz lielākā mērā mēdz atgādināt ENL). "
    (Ian Mackenzie,Angļu valoda kā Lingua Franca: Teorizēt un mācīt angļu valodu. Routledge, 2014)
  • ELF vietējos un starptautiskos iestatījumos
    "Angļu valoda ir lingua franca vairākos dažādos līmeņos, ieskaitot vietējo, valsts, reģionālo un starptautisko. Acīmredzot paradoksāli, jo vairāk lokalizēta angļu valodas lietošana kā lingua franca, jo vairāk variantu tā, visticamāk, parādīs. Tas izskaidrojams ar atsauci uz “identitāti - komunikācijas nepārtrauktību”. Ja to izmanto vietējā vidē, ELF parādīs identitātes marķierus. Tādējādi ir sagaidāma koda maiņa un nepārprotama nacistisko normu izmantošana. No otras puses, kad runātāji tiek izmantoti starptautiskai saziņai, viņi apzināti izvairīsies no vietējo un nativisto normu un izteicienu izmantošanas. "
    (Andijs Kirkpatriks,World Englishes: Ietekme uz starptautisko komunikāciju un angļu valodas mācīšanu. Cambridge University Press, 2007)
  • Vai ELF ir angļu valodas daudzveidība?
    "Vai ELF vispār vajadzētu saukt par dažādām angļu valodām, ir atklāts jautājums, uz kuru nevar atbildēt, kamēr mums nav labu tā aprakstu. Ir labi zināms, ka dalījums starp valodām ir patvaļīgs, tāpēc arī atšķirībām starp valodas variantiem jābūt vienādām. Tiklīdz būs pieejami apraksti par to, kā runātāji no dažādām valodkultūru vidēm izmanto ELF, tas ļaus apsvērt, vai ir jēga domāt par angļu valodu, jo tās svešvalodās runājošie runā dažādās valodās, tāpat kā Angļu valoda, kurā runā tās dzimtā valoda… Visticamāk, ka ELF, tāpat kā jebkura cita dabiskā valoda, mainīsies un laika gaitā mainīsies. Tāpēc nav lielas jēgas runāt par monolītu šķirni kā tādu: šķirni var izturēties tā, it kā tā būtu monolīta, taču tas ir ērts izdomājums, jo pats variācijas process nekad neapstājas. "
    (Barbara Seidlhofere, "Angļu valoda kā Lingua Franca paplašinošajā lokā: kas tas nav."Angļu valoda pasaulē: globālie noteikumi, globālās lomas, red. autori Rani Rubdy un Mario Saraceni. Continuum, 2006)
  • Divas pieejas
    "Uzskata par kustību, kas izvirza Angļu valoda kā lingua franca visā pasaulē, un konkrētāk - Eiropai, ir obligāti jāveic abu atšķirīgo pieeju ietekmes analīze. Viena no tām ir (tradicionālā) ideja, ka angļu valoda ir lingua franca valodai, kurai nav dzimtā valoda, kurai vajadzētu turpināt valodas zināšanas tā, it kā tā būtu svešvaloda. Otrs, ko atbalsta tie, kas ir iepērkušies angļu valodas paradigmā, ir angļu valodu uztvert kā lingua franca sarunu biedriem, kuri to lieto kopā ar citiem multikulturālā vidē (un tādējādi redzēt angļu valodu tās daudzveidībā, nevis skatīties angļu valodu kā recepšu vienību). nosaka idealizēti iekšējā loka skaļruņi). Turklāt ir skaidri jānorāda, ka mana nostāja šeit ir tāda, ka jābūt lingua franca ieskaitot pretstatā ekskluzīvs. Tas ir, ir svarīgi, lai mūsu izpratne par angļu valodas lietojumu Eiropā tiktu integrēta ar redzējumu par komunikatīvi dzīvotspējīgu valodas lietojumu starptautiskā mērogā. "
    (Marko Modiano, "EIL, vietējā runas valoda un Eiropas ELT izgāšanās".Angļu valoda kā starptautiska valoda: perspektīvas un pedagoģiskie jautājumi, red. autors Farzads Šarifs. Daudzvalodu jautājumi, 2009. gads)


Skatīties video: Our Miss Brooks: Connie's New Job Offer Heat Wave English Test Weekend at Crystal Lake (Jūnijs 2022).